イチゴジャム入りピーナツバターのGoober

my teacher asked me,
“How about you do you like tuna sandwiches?”
「ツナサンドは好きですか?」
“Yes, I like it.”
「はい、好きです」
“Ah, me too! That’s my favorite sandwiches!
tuna sandwiches and peanut butter sandwiches I like.”
「あー私もです!それが私の一番好きなサンドイッチです!
ツナサンドとピーナツバターサンドが好きです」
“Oh, tuna and peanut?
in japan…mayonnaise in tuna sandwiches…”
「えっ、ツナとピーナツ?
日本では…ツナサンドはマヨネーズが入ってます」
“Ah!! but not together!!separate!”
「あー!一緒じゃなくて!分けて!」
“Oh, not together! I understand now.
I think mix tuna with peanut butter!
I thought tastes bad…
sorry I made a mistake.”
「あー別ですか!今理解しました。
ツナとピーナツバターを混ぜるのかと思って
不味そうと思ったんですよ…
すいません、間違えました」
“Ahaha, No No.
I don’t know what taste that!
but, sometimes I mix peanut butter and strawberry jam.
In America, decorate peanut butter jelly sandwiches.”
「あはは、違う違う。
わからない、どんな味なのそれ!?w
でも、私は時々ピーナツバターとイチゴジャムを混ぜますよ。
アメリカでは、ピーナツバターゼリーでサンドイッチを飾ります(デコります?)」
“Spread jelly on bread!?”
「ゼリーをパンに塗る!?」
“Yes! Do you know ‘Goober’?
also your picture(?)
it’s already mix peanut butter and jelly…oh, this one!”
「そうです!グーバーは知ってますか?
(ググりながら)画像見せます(?)
それはすでにピーナツバターとゼリーが混ぜてあって…あぁ、これです」
→goober peanut butter and jelly
I looked ‘Goober’ by google Image search,
“Ah,That looks delicious!
Are these popular in Philippines?”
私はグーグル画像検索でグーバー(という名前のジャム入りピーナツバター)を見て、
「あーこれはおいしそうです。
これはフィリピンで人気があるんですか?」
in Philippines we can buy these.
but to be honest,
I like the taste of Philippines peanut butter.
sure(?) I buy separate peanut butter and strawberry jam,
and then I just mix together.”
「フィリピンではこれを買うことは出来ます。
でも正直に言うと、
私はフィリピンのピーナツバターの方が好きです。
確かに(?)私はピーナツとイチゴジャムが別れたのを買って、
そのあと、混ぜます」
“I see…What does it taste like?”
「そうですか…どんな味ですか?」
“I feel…ah, a strawberry jam is sweet,
another peanut butter is little salty,
so it is good each together.”
「私は…あぁ、イチゴジャムは甘くて、
別でピーナツバターは少ししょっぱい、
だから一緒にするといい感じ」
“I see, I will try it soon”
「そうですか、今度やってみます」
“nomal children likes it,
My taste is sometimes like a children’s taste.
so I like sweet snacks, so that’s why like it.”
(this teacher is fat)
「普通の子供達はこれが好きで、
私の味覚は時々 子供の好み(の味)が好きで
だから私は甘いお菓子が好きで、だからこうなった(体が)」
(※この先生はぽっちゃり形)
“Ah…I think it’s high calorie.”
(I didn’t say “that’s true”.)
「あー、カロリーが高そうです」
(そうですねとは言えないので困った)