新居に引っ越しました。隣人がベランダでタバコを吸いやがります
Today, we talked about my new house.
今日は、私の新居について話しました
“I moved in to the my new house.”
「私は新居に引っ越しました」
“Oh, How is it so far?”
「あー、それでどうですか?」
“So so.
My neighbor is smoking on the balcony every day.
I am worried about that.”
「まあまあです。
隣人が毎日ベランダでタバコを吸います。
そのことで悩んでます」
“Wow! That’s too bad!
I’m so sorry!
So you can smell the smoke?
You can smell the smoke of his cigarettes?”
「えー!嫌ですね!
辛いでしょう(ご愁傷さま・同情します・残念ですね…のような意味)
それであなたは煙の匂いを嗅ぐんですか?(嗅いでしまうんですか?)
彼のタバコの煙を嗅いでしまうんですか?」
“Yes.
I close the window then.”
「はい
その時は窓を閉めます」
“Oh…So,
the smoking is allowed?”
「あー…そうだ、
喫煙は許可されてるんですか?」
“…Around?”
「アラウンド?(周りに)」
“No No, ‘allowed’ hahaha”
「違う違う、アロウド(許可されていること)w」
“Ah, not allowed here.
It’s an illegal.”
「ああ、ここでは許可されていません
違法です」
“Wow…
Is there someone you can talk to about it?”
うわぁ…
それについて誰か話すことが出来る人はいますか?」
“Yes,
I’m going to contact management company.”
「はい、
管理会社に連絡するつもりです」
“That’s good.”
「いいですね」
“But I talked him when we moved.
I said,
‘I don’t like smoking smell.
Could you stop smoking on the balcony?’
And then he said and smiled,
‘Ah OK! I’m sorry!’
3 minutes later,
He was smoking on the balcony again.”
「でも引っ越した時に彼に話したんですよ
私は言いました、
『私はタバコの匂いが嫌いです
ベランダでタバコを吸うのをやめてもらえませんか?』
そしたら彼は笑顔で言いました、
『あぁわかりました!すいません!』
3分後、
彼はまたベランダでタバコを吸っていました」
“Oh!!
That’s too bad!!”
「わー!
酷い!!!」
喫煙者はマジでクソ
